Aliberats eths vents deras honsors
nat ausèth mes
anoït eth temps dera doçor
nat esper mes
arroi en maitin nada ploja en camin
arroi de chegrin arroi de huec arroi de brasa
e tornaran eths ausèths aras alas cremadas ?

Libérés les vents des profondeurs
plus aucun oiseau
anéanti le temps de la douceur
plus aucun espoir
rouge matin pas de pluie en chemin
rouge chagrin rouge feu et rouge braise
reviendront-ils les oiseaux aux plumes brûlées ?
